Переводы Корана на постсоветском пространстве / Цикл лекций IIIT для стран СНГ / 19.05.2021 / Доктор Михайло Якубович / Научный сотрудник Фрайбургского университета (Германия)
Во время лекции слушатели найдут ответы на такие вопросы:
– Правда ли, что Коран «непереводим» вообще?
– Существует ли «самый точный перевод» Корана на русском и других языках?
– Кто может переводить Коран, как и почему?
– Чем отличается перевод Корана от комментария?
– Какие зарубежные исламские организации утверждают и печатают Коран на языки стран СНГ?
Также слушатели узнают много новых фактов о ранних и современных переводах Корана, популярных, редких и даже необычных изданиях.
Михайло Якубович (PhD) – научный сотрудник Фрайбургского университета (Германия), переводчик смыслов Корана, специалист по интеллектуальной истории ислама в странах Центральной и Восточной Европы, исследователь ханафитских рукописей раннемодерного периода.
Доктор Михайло Якубович стажировался в Центре короля Фахда по изданию Корана (Саудовская Аравия), Институте перспективных исследований (США), Центре изучения Восточной Европы и Свободном университете Берлина (Германия), Центральноевропейском университете (Венгрия) и других. Автор книг «Философская мысль Крымского ханства», «Ислам в Украине», «Ибн Сина. Книга спасения» и целого ряда статей в области коранистики, истории ислама и исламской философии. Член Международной ассоциации коранических исследований (IQSA).
Полезные ссылки от Института интеграции знаний (IKI Academy):
1. Раздел «Библиотека» сайта IKI Academy с доступом к чтению ко многим книгам: https://ikiacademy.org/library/all
2. Для записи на пост-дипломный сертификат по специализации "Исламская мысль и интеграция знаний" вы можете отправить вашу заявку на e-mail: [email protected]
Больше информации о различных лекциях и спикерах вы можете получить на нашей странице: https://www.facebook.com/IIIT.lectures.series